首页 > 都市言情 > 关于我在异世界打游击那件事 > 第667章 扫盲遇上了大问题
第667章 扫盲遇上了大问题
定了当代的法语,让其更具逻辑性的同时也删减掉了大量没有意义的词组。
与之相对的,没有删减的语言比如意大利语在没有肢体语言帮助的情况下很难表达富有感情的语句,俄语的信息密度极低,一段简短的文字就需要大量的语句才能表达清楚。
至于英语那就更不用说了,本来就已经够落后了还遇上了工业革命导致的信息大爆炸。
大量的新词汇涌入了进来,让这门结构简单的语言成为了记忆的地狱。
各种词汇之间缺乏足够的逻辑联系,甚至猪和小猪这两个词都可以没有任何联系。
叶格林结合老家的情况再回过头来看这边,问题就很明显了。
现在的通用语就好比他老家的英语,使用规则简单,但遇上了词汇量爆表的问题。
通用语中有着大量的词汇是来源于不同种族的使用习惯,而不是逻辑关系。
就好比跟冶炼有关的词组大多是来自于精灵和矮人,有些词组在矮人文化里是有着充分的逻辑关系的。
就好比铁锤、铁砧、铁匠、铁剑这些词组,都是跟汉语一样有着明显的逻辑联系,都是以铁这个介质为中心去创造词组的。
但是当这些词组通过通用语音译过来之后问题就出现了,这些词组的发音甚至是长度都不一样!